win1

Pronunciation[βiŋ, wiŋ]
DefinitionAnything or any group or collection of entities, or expanse of entities, considered as a whole. Any action done completely
Sensory ModalityLOW SENSORY
Pattern
VISUAL
Paralinguistic
Description
Usually accompanied by an expansive gesture as well as intonational foregrounding.
Transcriptiontɕiga ɲa βiŋ wasi sindiŋ kaʎaɾiɕka, hapiɾiɕka wasi kuɕniŋ hapiɾikpi ɲa ɾupawɕa kaʎpana tukuɕka tɕi ɾuna
TranslationSo then, as (the entire) house wing began to burn, that caught-on-fire-house was smoking, as it had been lit, and as it was burning, those people had to run out
 View full video
Transcriptionkaŋguna upikpiga, ɲuka sisa βin uɾmakpiga, kaŋguna ʎakiɾiŋgitɕimi, niɕaɕi niɾa
Translation‘As you-all drink (from me), if my flowers were (all) βin to fall, you-all would become sad, saying he said.’
 View full video
Transcriptionkajmanda kajma βinɕi mikuɕkawna ima hiʎuta ɾaŋgitɕi niɾa
TranslationFrom here to here they had eaten (everything) win!(causing one of them to say) 'How greedy you-all are!'
 View full video
Transcriptionɲa βin paktatɕiɾiɕaga . . .
TranslationThen finishing (packing everything up) win . . .
 View full video
Transcriptionbolantitas aʎsaɕkawna βiŋ-ɕi waglitɕigɾiɕkawna peɾwanogu-
 View full video
Transcriptionwiŋ jakuwa hukuta jajkuɕkawna
 View full video
Transcriptionwakaɾa ɲa mana ɾunaguna wiŋ tigɾamunawɾa
 View full video
Transcriptiontɕi am- apaŋgawa wi(ŋ) maɾkaɕka
 View full video
Transcriptionɕuk kajmanda ɕukgunaga wiŋ-ɕi kaʎpanawɾa
 View full video
Transcriptionwiŋ ɾikunaʎa (maʎuɕ-) ʎukɕitɕiɾini pakiɾiɕkaga ɕiŋki ɕinaʎa
 View full video
Transcriptionajtɕagunamanda suɾkunaʎataga wiŋ suɾkuntɕi niŋ
 View full video
Transcriptionpitiɕa wiɾata wiŋ itɕuɕkawna
 View full video
Transcription(ɕuʎapana ɕuʎapana) wiŋ imata miku pita wiksa tʲa
 View full video
Transcription-nintɕi tɕusku tiɲinti(w)aŋga pitɕka aɕkawna wiŋ jajkugɾintɕi jajkutɕinawn
 View full video
Transcriptionɲuka ɾiki at:un tɕagɾajuk mani niɕkaɕi wiŋ
 View full video
Transcriptiontaŋgaɕka tɕajwaŋ… pundʑajaɕkaja kasnaɕi pundʑajaŋ wiŋ satɕag(a) iʎaɾaɕi iʎaɾa iʎaɾa jakumwiʎaɕi siɾiɾiɾa jakuga kasna tuɾu pikag
 View full video
Transcriptionɲa tukwi kaj satɕamanda tɕajguna ɲa wiŋ (ka) ɾunamwiʎa aɕkawna pajguna
 View full video
Transcriptiontɕi waɕami limpijaŋga βin-da βin ɾuku akpig(a) wawa paj ambiŋga
 View full video
Transcriptionʎatɕapaga wiŋ tsuntsu likiɾiɕka tɕasnaʎa puɲuɕa saŋguɾuwas ʎaki upiɕka ɲa ʎaɕtima ɲa ima ʎaki tukuɕka
 View full video
Transcriptionɲa tukwi kaj mundwi tijaktaga wiŋ pajga taɾpuɾa tɕi pajba maɕti balsagunajbi tɕi paj atun balsata ɾaɕkagunajbiɕi taɾpuɾa
 View full video
Transcriptionɾumiga pajga ɲa tɕajtaga wiŋ tɕi undatɕiɾa iʎaktaɕi undatɕiɾa tɕita
 View full video
TranscriptionConanaco anakta ɲa βiŋ pajna ʎatɕapa ɲa βiŋ βiŋ-ɕi ɾiɾa ɲa kanoa ɾiɕka pajna (jagalta) pajna sakiɕkawna pukuna ɸuspuɾiɾa
 View full video
Transcriptionaŋga tɕi kuguʎunda βiŋ mikuŋga mana ɾajkunata uɕaɕa
 View full video
Transcriptionmikuŋga ɲa wiŋ tukutɕiɕa ma̰ma̰a̰ ma̰ma̰a̰
 View full video
Transcriptionmaɕti kamisata tɕuɾaɾiɕka waɕa ɲuka kutiʎata wiŋ ɲuka sisaɕa ɕajaɾikpiga pugʎaŋgitɕimi ɲukaj nig ɕaɾa
 View full video
Transcriptiontɕiga ɲa tɕi wiŋ paj tɕaɾiɕka piɕkuɕi kunanbas upik aŋ tukuta
 View full video
Transcriptionjanuɕa mikunawn januɕa tɕi wiŋ suɾkuɕas maŋga janunawn tɕi waɕa batambi tɕuɾanawn aswanawn ali aswa tukun
 View full video
Transcriptionukwi tijak kaɾa ɾandi wiŋ antɕuɾiŋ antɕuɾiɕka waɕa janunawn
 View full video
Transcriptiontɕi waɕa wiŋ suɾkuɕka waɕa kuti ɕitanawn
 View full video
Transcription-ta asiɾaɕa tɕagɾagunata ɾakpi kuti kaj tɕi jaku ɾandi wiŋ tɕakiɾiŋ kuti // mm // tɕiga imata upiɕun upinas iʎan
 View full video
Transcriptionɲa wiŋ mikuɕaɕi ɾintɕi nin ɕiwa mujuta samaɕa samaɕ-
 View full video
Transcriptionwiŋ (mikutunawɾa?)
 View full video
Transcriptionwiŋ waɲutɕiɕa
 View full video
Transcriptionwiŋ tandaɕa pajgun(a) uktuʎajtaɕi wiŋ pambanawɾa
 View full video
Transcription-juɕa kaj kaŋgun ɾaɕkawn tukun wiŋ takajaɕi mikuntɕi wiŋ ɲawi siŋgu ta-
 View full video
Transcriptionkanda win-da paŋgami ɕamuni niɕa
 View full video
Transcriptionwiŋ-ɕi muntuna ɾinawŋga ɾuna
 View full video
Transcriptionwiŋ-ɕi ʎatanan
 View full video
Transcriptionwiŋ wasita ɕitapaɾa ɲa
 View full video
Transcription-kal impiɾimedaguna mandʑaɾiɕaga wiŋ maɕtita batajuma ɾiɕka mawŋguna maɕti tapuŋgawa sweɾuta tapuŋga sweɾuga ɲa iɕkaj sweɾu-
 View full video
Transcriptionpajga huj tɕapaɕkaɾa kuɾunaj kaniɕkaɾa wiŋ puŋgiɕ-
 View full video
Transcriptionapaɕa ɾiɕa ɲa ɾigɾaɕi wiɲaɾa pajgunata wiŋ ɲa ali man
 View full video
Transcriptionimasnaɾa... ? // wakaŋɕi wakaw mamaga ɲa wiindaɕi katɕaɾa winda winda winda katɕaɕka ɲa wiŋ kuɕiʎu tɕaɾi aʎpaj ti-
 View full video
Transcriptioniɾidzataɕi asnaɾa tɕita wiŋ taksaɾiɕka waɕa tɕakitɕiɕa
 View full video
Transcription-a wiŋ mana puma mikuɕka tɕaɾa wiŋ tigɾam(u)g anawɾa otɕo (pes?) mana ima pasaɕa ɕamuɾa
 View full video
Transcriptionniɕkaŋ pumaguna sikipam ɾi pasanawn wiŋ
 View full video
Transcription… tɕiga tɕi pumagunaga wi(e)ŋ satɕata ɾiɾa // and then when he made that noise
 View full video
Transcription-aw tɕiga kasna ɕak aɕka kaʎaɾi uɾaska nina tamja ɕamug aɕka tɕiwiga wiŋ tukuɾig aɕkawna tɕas(n)aj niɕ-
 View full video
Transcriptiontɕiga nikpiga wawagunaga wiŋŋŋ-ɕi tandaɾin
 View full video
Transcriptionkasna ɾimaŋgi kamba jajata: βiŋ kawsanata munaɕaga uktuta maskangi niɕka, atuŋ uktuta ɾuna
TranslationThis is what you say to your relatives: "All of you, wanting to stay alive, look for a hole, a big hole (to hide in)!"
 View full video
Transcription-aŋga nig aɾa ɲukantɕi jawaɾta wiŋ upitɕuŋ niɕa mana ɕukpa tɕagɾajga mana jajkuna niɾa
 View full video
Transcriptionwiŋ wiŋ ndiɾaʃi ɾimariʃa
 View full video
Transcriptionʎatʃapatas winbas ʎatanaʃuŋ ɾikuj
 View full video
Transcriptionʎatʃapatas win likiŋɡatas likik, ʎatʃapatas win ʎatana niɡ anawŋ
 View full video
Transcriptionʃuk tawlawan ɾik kaj wasita wiŋ tapawŋɡa
 View full video
Transcriptionmajtuʃa ɲa winʃi kosaʃka
Translationwrapping in leaves, everything was cooked
 View full video
Transcriptiontʃasna aswaʃa win ʎapiʃka waʃa, tʃapaʃa
Translation making aswa like that, after having squeezed it all, she waited
 View full video
Transcriptionpuɲuʃka aka mana jatʃaʃkaj, win upi pasaʃkawna
Translationgiven that she was sleeping and didn't know (wasn't aware) they finished all the drinking.
 View full video
Transcriptiontʃiɡa tʃasna win mikuʃka
Translationthen, like that, everything was eaten
 View full video
Transcriptionwin upiʃa matʃaj ɲa matʃajwaŋ paɾiulɡa
TranslationDrinking everything, at the same time as getting drunk...
 View full video
Transcriptionpajba ɲawiɡa ɲa win, maʃti mujʎa tsuku mujʎa ʃujuʃkajʃi puɲuʃka siɾuʃka
TranslationAs for her eyes, now, they were, um, they were win (completely) puss-y, runninɡ down (her face) as she lay sleepinɡ.
 View full video

Commentary

Although the ideophone win is used often, there are non-ideophonic ways of expressing the idea of 'all', or 'every', as well. Lyambu and tukwi are non-ideophonic ways of communicating what win expresses. Movie 25, at 8:49, where Delicia describes how all of her body was affected by a fever, is one such example which uses lyambu.  

Nuckolls, Janis; Tod Swanson; Alex Rice; Christina Collicott; Charles Alger. 2024. win1. The Quechua Ideophonic Dictionary. Online: https://quechuarealwords.byu.edu/?ideophone=win.

css.php